segunda-feira, 24 de junho de 2013

Galician Washerwoman



By David Outeiro


I remember the first time they told me about an encounter with her ...

It was one of the first afternoons of the autumn of 2011. I had the idea of visiting the hill fort of Pena Rubia, where an altar devoted to the goddess Návia appeared. Drove my Terrano as usually because that day, like so many others, I would have to go to an area where only four-wheel drive vehicles could reach and so I came to the vicinity of the Minho River, which in those days had little water. I used a road that went through a beautiful Oak forest, crossed to the other shore and soon I was able to clearly see the hill fort, even before seeing the sign that indicated that I was entering in it. At the entrance of the ancient Celtic city there was a granary with a Celtic cross and a rooster by its side. Near the hórreo (old granary) there was an elderly man sitting, looking at me; my intuition led me to make a stop and so I parked my car. I sat on the bench where he was and we started talking, he told me of a concern that I shared, the fact that many weeks have passed without rain, a situation that had left everything dry. We continued to talk and he told me that at the time he was the owner of the hill fort but he seemed to know nothing about the altar to Návia ... or of any stone with engraved letters, since I used those same words to ask him the question. The man told me about a mamoa (megalithic funeral monument) that I was looking for me and he signaled the top of a mountain. When the time came for me to go, it was already a bit late and I still had to climb to the top so I said goodbye telling him that I would come to see him again.
It didn’t take me long to go back there and I was so lucky that I found the man again in that same place, the slope that leads to the hill fort. I went to talk to him again, to greet him and the conversation lasted for a long time. I asked him about the legends of the area, but he said he didn´t know any. But, there was a moment when he told me: ".... but yes, there are some tales." I listened carefully and he told me of the people of Pena Rubia that had listened to the trasno (goblin); he also told me about a "curse" affecting a man that removed stones from the hill fort without "gift from the church"; he told me about those searching for treasures in the maounds of the area. I had the perception that what the man was telling me were not legends to him, it was a reality that was transmitted in order to be told in front of the fireplace ... When the conversation was drifting into different things, thanks to the increased trust; he ended up telling me of an encounter with a mysterious and powerful woman. He was telling the story of a man settled in that area that was walking through one of the paths of those hills. For once, he witnessed something strange: a woman appeared in the middle of the way sitting while sppining. The man could not pass what so he said to the woman in a sort of rude manner: "Step away or I will move you away!?” The woman refused to get out of the way, stood up and began fighting with the man. While they were fighting they started rolling down the slope to the river. The man realized that he would probably lose as he realized that this was a supernatural woman and so he began "making crosses." By making the crosses, the man managed to free himself from her. Angrily she replied that: "If you had not “made crosses”, I would have killed you." This was a woman who spun (the fate of men), a powerful warrior who led the men to the Beyond by crossing the river! ...
A pagan woman who only Christianity (crosses) could stop ... although she was still there! She was Návia Corona! Morrigan!, The warrior goddess and augur of death!. That man did not know the altar, but it seems that someone in the same place where the tomb appeared encountered the same goddess!
We will continue to complete our puzzle ...
There is a beautiful romance gathered in Cerdedo in the year 1904 by Vítor Said Armesto of an old beggar called Luzia Domingues. The romance that became a music by "Fuxan os ventos" talks about of a mythological figure, “ a Lavandeira”( the laundress)... it says:

In
Galician mythology, the Lavandeira is a female spirit, a supernatural woman who belongs to the other side, to the other world. This apparition manifests itself at the edge of rivers or even in washhouses. It is a fearsome-looking woman, old and wrinkled according to what some say. Emits horrible voices, laments and screams ... while washing bloody clothes. This is the clothing of those who will die soon; the Lavandeira brings augurs or omens of death, so her warning is feared. When she is found, this apparition can ask for help washing the clothes to those who find her. In case of accepting the petition the unfortunate should drain the clothes by twisting them the opposite direction to the one she chooses, if they do it in the same direction their deaths will be sure and she will eventually lead them to the  other world, the Beyond.

 On the island of Ons, on the cost of Ogrobe, stories are told of a man who dared to come close to the Lavandeira, more than one in this case, because he found three women washing their clothes one night. He got closer out of curiosity and asked them what they were doing washing their clothes at those hours. One of them stood up and picking the man by his clothes threw him effortlessly into the thorny bushes. Fear paralyzed him in such a way that he stayed there all night until the neighbors got him out of there in the morning. In Ireland there is "the Washer-Woman at the ford" (Lavandeira do vão) or the Banshee (Women of the Sidh). The Banshees like our Lavandeiras are an augur of death. They also wash their clothes full of blood producing the same laments and screams. They may appear as young, beautiful women, like a dame or as a fearsome old lady, a curious triple aspect of the goddess similar to the apparition on the Island of Ons. She can also appear in the form of a viaraz raven, stoat, hare or weasel. The banshees have the particularity of being linked to some important families. When someone from the family is about to die, the Banshee associated with the clan starts crying. The apparition of several banshees at the same time indicates the death of someone important or sacred.In Scotland is known as the Bean Nighe or Nigheadaireachd. They also appear washing clothes in rivers or lakes of those who will die. They have some curious particularity, sometimes they appear with palmed feet like aquatic birds. In Celtic beliefs, such birds are related to messengers from the Beyond. Perhaps because of the nature of birds and the fact that they live in an aquatic environment, they are in the threshold of the Beyond. If someone can breastfeed from her chest, that person will become her adopted son and can make a wish, such as knowing the name of those who will die. The writer Dorothy K. Haynes tells a story of an encounter with one of these women that happened to a girl named Mary. One day the young girl was returning to her home when she heard a noise in the river. She thought she would find her mother washing clothes but instead she found a woman with a harsh face with small palm feet like a duck. Carefully Mary tried to get closer but the woman hit her. Because of that, Mary's legs were paralyzed and she could not walk having to stand still in the path. Her mother managed to find here after an agonizing search and took her home. The story has a tragic end with the death of Mary. The Bean Nighe ... was washing the clothes of that same girl.
In Wales she is known by the name of Cyhyraeth (ghost or skeleton). It is an augur of death that emits a voice that sounds three times, a triple warning that is pronounced with less intensity each time. Here we can also find reference to the fact of having to wash the clothes in the opposite direction to the one of the person who can find her. In doing so you are granted 3 wishes.
In the Armorican Brittany she is know under the name of Tunnerez noz. Like other similar apparitions, she washes in the river the clothes of those who will die, waiting for someone to fall into the trap so that they can be taken to the Beyond.
As we can see, these apparitions have identical or very similar characteristics in the Celtic lands of Galicia, Scotland, Wales, Ireland and Brittany.
But now it is time to unveil the identity of the ancient Lavandeiras. According to the sagas of the Celtic warrior, the hero Cúchulainn, Badb presented itself to him before the last battle of the warrior as an augur of death. Cúchulainn will face his last battle, when it’s said;
"Not far away from the castro (of Emain Macha) they found a beautiful damsel, well proportioned, in front of Áth in Foraire in the chaira of Emain that was moaning and complaining at the same time while crushing and washing red remains of chunks of meat of wounds on the side of a ford. "
The druid
Cathbad interpreted this as an omen and told Cuchulain that the woman is Ingin Baidbhi, daughter Badb, and that the washing and yelling are augurs of his death:
"-Small dog-says Cathbad. Do you know what the girl is doing? She is washing your clothes. Her cries and screams while washing your clothes are her way of expressing your death when you face Medb's army. Take my advice and go back.
-Dear master ... I deeply appreciate your advice, but you know, like I know, that my end is near and I'll go down fighting. Do not to make me avoid it, because if I join this battle or not, my death fighting will be near anyway.”
There is another saga that speaks of King Cormac and where Badb also appears bringing augurs of death. The following quote is from the saga "Togail Bruidne Da Choca":
"... Cormac Connloingeas, son of Conchobar mac Nessa, king of Ulster, is on his way from Connacht to Ulster to be crowned after the death of his father and like Cúchulainn, fate forces him to break during the trip several geissa (taboos) that the druid Cathbad had told him when he was born. When he and his 300 followers arrive at the River Shannon, they find a red woman on the side of a red ford, washing her chariot of war, the seats and the harnesses. When she lowered her hand, the river water turned red. But when she lifted her hand over the top of the water, not a drop remained in the river, since all the water was raised allowing them to cross the river without getting the feet wet ".There is a story of war much more recent, which took place in Scotland. In the "Cáithréim Thoirdhealbhsigh" we can find the Battle of Dystert O'Dea that took place on May 3, 1318 where Badb appears:
"Richard de Clare, the chief of the Normans, was heading to what he believed would be an easy victory over the O'Deas Dystert. When he and his army were ready to cross the River Fergus, they saw on a ford of the river a horrible Badb washing the armors and luxurious covers that had red blood falling that dyed the waters of the river. De Clare asked an Irish interpreter to ask the woman to whom these armors and clothing belonged. She replied "they were armor, robes and other garments from Clare himself, his children and the rest of his followers, many of which would die soon." The woman identified herself as “In Dodárbrónach- the dark of the waters" . De Clare then gave order to ignore the woman, saying that she had come to benefit the Clan Turlough stopping the expedition against them. Finally the prophecy would be fulfilled and De Clare and his men were defeated and killed ... "

The "Cáithréim Thoirdhealbhsigh" also speaks of the appearance of the Badb in the battle of Corcomroe Abbey, North Clare, on August 15, 1317.
The Irish king is visited by Aoibheall, a Badb. Quoting Manuel Alberro in " Diosas celtas"(Celtic godesses):
"In a XII century description of the Battle of Clontarf (1014) that ended the war with the Vikings and their power in Ireland, Aoibheall appeared to Brian Ború, Supreme King of Ireland, the night before the battle, and predicted that he would die in this battle, and that the first of his children that he would see in the morning of the battle would be his successor and the next king.”
We said before that Badb presents itself in the form of a laundress (Lavandeira) woman but, as its name suggests, it is also a viaraz raven. In the Galician beliefs the raven is a beast of ill omen, because it’s a messenger of the Beyond that can announce death. There is also the belief in the "bird of death", which presents itself during the night, complaining, speaking with a mournful voice or singing. The owl can also give this warning .Says Taín Bo Cuailnge:
"The Morrigan assumed the form of bird on a vertical rock that was in Temair Cuailnge. And he said (the Dom Cuailnge);
(...)Ravens over the bloody bodies, plains full of dead warriors, heroic warriors slaughtered by dust, endless war, cattle trampling, battles in Cuailnge the ominous laments of Badb in the twilight of the battlefield, dead children, dead husbands, dead comrades, death! death! "
The goddess also appears to Cúchulainn on one occasion in the form of a raven, saying the warrior:-The appearance of a bird in this place is very bad omen!
We also know that the death of Cúchulainn comes (after the apparition of the Lavandeira) when a raven lies on top of him.

The goddess of death appeared before the hero over the course of his life with a positive purpose on one occasion:
"The Morrigan, at the time of Cúchulainn, was accustomed to interfere in the affairs of Ireland, instigating wars and fighting’s. She was the one that raised Cúchulainn on one occasion, when he was very young, over his bed and when he was about to give in to the magic spell used against him. "
As we can observe, Morrigan (Great Queen), Badb (viaraz raven) and Macha (A chaira) are three "grim" manifestations of the same goddess. A goddess that does not participate directly in the war but interferes with the end results with her magic in the shape of a viaraz raven. The one that brings augurs of death and usually appears in the form of a Lavandeira (laundress). A goddess closely linked with death and therefore with transformation, rebirth, and the end of a cycle. Her connection to waterways is clear, because in the Celtic world they represent a threshold, a boundary that allows us to make a transition to the Beyond.We see the obviousness of being a common divinity in Celtic religions. So, the Lavandeira also appears in Galicia, as the result of a common origin. In my opinion, this is the identity of Návia that in an altar is accompanied by the epithet Corona, ie, female leader of an army. That's why there are also rivers with her name, because that was a place of transit to the Beyond where the goddess could appear. In the next articles we will speak of many more evidences.
In Gaul she appears with the name of Cathubodva Bodua and may be the same Nantosvelta which has been represented in association with the viaraz raven.
Millenniums and centuries went by and today in Galicia, the Morrigan, the Great Queen continues to be present.



 
Note: There is confusion about the association of Badb with the corvids. The crow (Corvus corax) and the viaraz raven (Corvus corone) are not the same species. In my opinion, Badb is associated with Lugh and to the Corvus corone and Lugh to the Corvus corax, of larger size.

sábado, 15 de junho de 2013

O Rato Rabisaco no cartafol da lua cheia




Por Carlos Solha:
A revista National Geographic, no seu número de maio de 2013, inclui um inspirador artigo intitulado “As caras da Lua”. Jeremy Berlin, redactor de NG, oferece-nos um breve percurso por diversas culturas e tradições, sintetizando aquilo que a humanidade vê bosquejado nas “sombras” faciais da lua cheia. Os científicos -uns estragafestas- atalham qualquer elucubrações denominando a superfície escura “mares lunares”, uma vasta extensão de planalto deprimido.

            Ao artigo bem lhe camparia o título “As caras da cara da Lua”, pois, como é sabido e por causa da sua síncrona rotação com a Terra, o nosso satélite sempre nos mostra a mesma face. A Lua emprega o mesmo tempo em girar sobre si do que em completar a sua viagem orbital derredor do nosso planeta (case 28 dias).

A Lua mantém a outra face oculta aos olhos da humanidade, sejam quais forem as coordenadas terrestres desde onde a observemos. Portanto, a dama da noite engaiola-nos, conturba-nos, possui-nos, inspira-nos, abala-nos e devala-nos, despregando só a metade do seu poder de encantamento.

Ainda que todos os humanos partilhamos a mesma fasquia lunar, com a ajuda dum telescópio darmo-nos-emos conta de que os habitantes do hemisfério norte enxergamos no hemisfério sul lunar, por exemplo, a rechamante cicatriz do astroblema Tycho, uma das crateras mais características da orografia selenita, batizada na honra do astrónomo dinamarquês Tycho Brahe (1546-1601). Contrariamente, os terrícolas do hemisfério sul percebem o mesmo acidente orográfico no hemisfério norte do astro vizinho.

Desde a teogonia greco-latina até o monólito alienígena do tandem Arthur C. Clarke-Stanley Kubrick para 2001: A Space Odyssey (1968), a Lua, e de jeito especial a lua cheia, tem sido manancial inesgotável de mitos e lendas. Cumpre acrescentar que boa parte da humanidade, a mesma que diz observar tal ou qual cousa impressa no pergaminho lunar, desconhece (ou põe em dúvida) que o 20 de julho de 1969 o homem pus pela primeira vez o pé naqueles ermos poeirentos.    

Lemos em National Geographic que, para muitos povos europeus, os nodos lunares representam um velhote carrejando ao lombo um feixe de lenha. Segundo a tradição judeu-cristã, a sua angueira –como a de Sísifo- não tem acoubo, já que, por incumprimento do preceito do descanso dominical (ou do sabbat), Deus o condenou a trabalhar eternamente.

Na Índia acredita-se em que a pegada da deusa Astangi Mata (denominação indiana da nossa Moura) fica salientada naquela agrisalhada epiderme. Mãe de dous gémeos, a deusa enviou-os ao céu, transfigurando-os no Sol e na Lua. Astangi Mata, despediu-se agarimosamente da pequena Chanda –a Lua– e, ao lhe acarinhar as bochechas, deixou gravadas as mãos no rosto da sua filha.

Os estadunidenses alviscam os traços essenciais do rosto dum homem o homem da Lua: olhos, nariz e boca.

Desde o arquipélago das Havaí enxergam uma mulher –Hina– que tece para os deuses, confecionando as teias com a cortiça dum baniano, árvore sagrada. “Mahina” significa “lua” em havaiano.

Os neozelandeses achegam o relato de Rona, uma mulher que ousou ultrajar a Lua. O astro, como castigo, recluiu-a no seu orbe a perpetuidade.

No longínquo Oriente acreditam num coelho de longas orelhas. Para os japoneses, o coelho moe arroz num almofariz para, com a farinha, cozinhar umas saborosas tortas. Em China e Coreia, o coelho elabora numa marmita o elixir da imortalidade. Este animalzinho também está presente no imaginário das culturas centro-americanas.

Já que todo depende dos olhos com que se olhe, o grande número de interpretações é interminável. Contudo, em esta aluarada galeria não pode faltar a proposta galega e, concretamente, a visão que do assunto temos os indígenas de Terra de Montes.

Nas aldeias da revolta do Seixo, os naturais contam do vínculo existente entre o Rato Rabisaco, roedor endémico da peneda do Castro Grande ou Outeiro do Castro, e o plenilúnio. Do rato ao coelho não há muito treito.

O Castro Grande é um prominente afloramento granítico que abrange umas 2 ha de superfície, chegando aos 919 m de altitude (Coordenadas SixPack: 42º 29’ 25’’ N - 8º 23’ 7’’ W). A rocheda do Castro Grande finca a estrema dos concelhos de Cerdedo e Forcarei.

Na sua aba de levante, O Castro apresenta uma rocha de forte pendente, sucada ao meio por uma fenda em ziguezague. Esta ladeira nomeia-se de “rotadoiro” ou “rastenha” e os cativos de outrora usavam-na como balouço, escorregando outeiro abaixo. Os rilhotes amorteciam a queda protegendo o seu traseiro com uma mola. Na parte central, abre-se um buraco por onde se diz que, em noites de lua cheia, contra á meia-noite, se debruça o fugidio Rabisaco.


Assim o recolhi no lugar da Cavadosa, em Avelaindo, em Meilide... Quando a Lua loze completa no firmamento, o lueiro espile o letargo deste pequecho e rebuldeiro animal.


Cumpre não confundir o “Rato Rabisaco”, identificável com um rato-lírio ou leirão (Glis glis), com o “Rabisaco”, mamífero carniceiro (Genetta genetta), também conhecido por “Algaria” ou “Rabilongo”. Ambas as criaturas estarricam um longo e peludo apêndice caudal que serve para denominá-los. A cor gris da pelugem do rato e o seu pequeno tamanho contrastam com o maior porte e a pelame apigarada da algaria.

Portanto, nas noites de luar, o Rabisaco abandona o tobo e rebole pela rastenha aos choutos. De tal maneira que, o derradeiro pincho lhe vale para conseguir a lua e nela se nos representa. Para o entendimento dos aldeãos, o rato, esfomeado, pega no queixo que, evidente, se exibe na alçadeira da noite. Já com a lambetada nas poutas, não demora passá-la pelo dente até fazê-la desaparecer. Como bem se compreende, o Rabisaco é o causante da míngua da lua.

Também se diz que, calhando com o luar pleno, todo aquele que tresnoite ao pé do Castro Grande acabará sendo testemunha do reloucar do Rabisaco. Se tal cousa acontecer, a boa sorte achegar-se-á ás sentinelas como a pez. Por se interessar, na lua cheia volverá espelhar o seu mágico reflexo nas chagorças do alto Seixo.

O rato Rabisaco não é, em aquele território, o único ser mítico relacionado com a lua e o seu devir. Na aldeia cerdedense de Carvalhás e nas forcareicenses de Presqueiras, Cernadelo e Ratel contaram-me do longo sonho dum gigante, conhecido pelo Homem da Leghua, que ao acordar axota a maiola esticando os braços. O mangalhão, com a ponta dos dedos, amostra a lua, propiciando o seu devalo. A dormida do Homem da Leghua prolonga-se durante um mês.

Perto do lugar de Carvalhás, localiza-se o Outeiro das Luas Novas, uma moreia de cachote proveniente dos estragos causados na lua pelo gigante Foupeiro. Tenham por seguro que as andanças do Homem da Leghua dão para outro artigo. De as enristarem, os leitores serão afortunados com a primícia.

Todos estes relatos falam-nos da relevância que o nosso satélite teve, e ainda tem, para as comunidades labregas, sempre atentas ás evoluções do astro para dar começo á sementeira, proceder á esterqueira, á decota, á matança, á salgadura..., mesmo para cortar unhas, cabelos e barbas; reminiscência de quando o tempo, em ausência de almanaques, se media somando luadas e primaveras.


sábado, 8 de junho de 2013

Esconjuro da Queimada em Pitões


Por José Goris e José Manuel Barbosa

Os passados 11 e 12 de maio celebramos em Pitões das Júnias as II Jornadas das Letras galego-portuguesas nas que entre outras cousas desfrutamos do escojuro da queimada que nos fez o nosso amigo o Bruxo Queimam.


A continuação deixamos os links da sua atuação:









terça-feira, 21 de maio de 2013

Uma visita à capital do Império


Por Carolina Horstman e José Manuel Barbosa

O 17 de maio foi muito longo. Acordamos por volta das 5:00 horas da manhã porque a viagem exigia pontualidade, preceito que cumprimos quase escrupulosamente. Almoçamos algo ligeiro para podermos com o corpo, tomamos um duche e vestimo-nos a uma velocidade que não seria normal num dia do comum. O carro aguardava-nos na garagem depois duma semana de muito trabalho. Saímos e sem demoras nem pausas entramos na autovia Ourense-Santiago onde viajamos com pouca equipagem: uma mochila com roupa, a minha saca do diário onde levo as cousas pessoais e uma sacola. 

O aeroporto estava cheio como sempre mas ainda assim e depois de arrumarmos num lugar fácil arranjamos as cousas para podermos estar no avião no tempo previsto. Sempre me surpreendeu o controlo que ultimamente gastam antes de entrarmos no aparelho. Controlo que significava que tivesse que tirar as minhas botas, o casaco, o cinto e todo o metal que eu levava no corpo para eles saberem se é algo que possa ocasionar perigos a este sistema em descomposição...Não sei a que lhe temem. Vão cair, controlarem ou não.

Passadas as 10:30, fora do horário previsto, chegamos a Barajas. Ali nos aguardavam o nosso amigo José André Lôpez Gonzâlez e a sua filha Íria que nos iam conduzir por aquele labirinto que é a capital do Império Pequeno. Com muita amizade e amabilidade o José André saudou-nos e fez de guia pelo caminho. A conversa sobre a língua, sobre a história e sobre a política do nosso País foi obrigada. Chovia e ninguém diria que aquilo era Madrid, só os topónimos arabescos e castelhanos estavam a nos dizer que estávamos na velha Al-Andalus. Era o antigo Al-Magrit "o mercado" em árabe, o que nos acolhia. 

O José André e a sua filha Íria levaram-nos até Alcalá de Henares, onde fizemos um lindo passeio pelas ruas da vila. Alcalá ou talvez Al-Kaláh, a fortaleza em árabe....

Vimos as pegadas árabes e judaicas, vimos os edifícios de tijolo, as ruas da parte velha duma formosura muito especial. Visitamos a casa onde supostamente nasceu Miguel de Cervantes, o escritor de origem galega do Quixote, vimos os palácios que nos transladavam no tempo a épocas dos Reis Católicos de infeliz memória para os galegos, o palácio do arcebispo, o pelouro onde os réus cumpriam pena pelo facto de serem muçulmanos, ou judeus, ou protestantes ou simplesmente por serem contrários à política da Monarquia Hispânica... A beleza era uma cousa mas a memória daquela intolerância tão castelhana era outra.

Depois dum longo passeio fomos comer a um restaurante do bairro próximo ao local onde eu ia palestrar. Era a "Associação Galega Corredor do Henares" e no seu nome, o seu Presidente, José André, quem nos tinha convidado para falar d'A Pré-História da Língua e ali chegamos cansados depois dum dia intenso. Também ali estava Iago Rios, quem ligou para nós e arranjou todo o necessário para nós estarmos ali esse dia a essa hora. Nós felizes.

Quando chegamos vimos o formoso local que tem esta associação, que reúne a muitos galegos residentes em Alcalá e nos arredores, quer dizer, no chamado "corredor do rio Henares", e pudemos comprovar como as atividades eram inúmeras: canto, baile, pintura, música, publicação da sua própria revista, palestras, etc. A professora de pintura do local, nativa de Guadalaxara mas vinculada à associação desenhou um "apalpador" motivo de orgulho para o nosso amigo José André por ser ele quem o popularizou nos últimos anos na Galiza.

A nossa presença ali era por ser um 17 de maio, o dia das Letras Galegas e decidiram celebrar o dia falando da língua, da sua história, ou mais concretamente da sua pré-história. Algo que temos trabalhado um bocadinho.

A palestra foi a partir das 19:00 e acho que antes das 20:00 já tinha acabado. Depois, umas peças de música galega, uns bailaricos e uns petiscos nos aguardavam para além da conversa com os amigos presentes que se sentiram atraídos pela temática. Gente interessante, trabalhadora, emigrantes que amavam e amam a sua Terra deixada atrás porque há que trabalhar onde há trabalho. Amor à Terra, morrinha, saudade e desejos de voltar a ela. Vínculo e raiz ainda tendo nascidos alguns na diáspora. Galegos de sangue, de sentimento, de coração...

A nossa retirada para o Hotel foi imediata depois da pequena festa. O sono e o cansaço eram mais poderosos do que a fome. Para ingerir alimentos já teríamos tempo o dia seguinte que também se apresentava longo mas o descanso fazia-se urgente. Levaram-nos ao Hotel o José André e a sua companheira e ali ficamos onde não demoramos muito em pegar no sono...por pouco tempo, porque às 4:00 já estávamos novamente acordando para apanharmos o vó para a Galiza que saía às 6:45. 

A chegada a Santiago não se fez aguardar muito. Chovia e fazia sol à vez na nossa capital o que convertia aquela manhã de sábado num lindo jogo de luzes e sombras próprias dum formoso quadro impressionista..."Quando chove e faz sol casam a raposa e o raposo" dizia a minha avozinha. Almoçamos num bar próximo à ferradura e decidimos dar uma volta pela cidade aproveitando o jogo de luzes com o fim de nos mergulharmos na energia da nossa Terra Galega. Apanhamos o carro e voltamos para a casa. Ali nos aguardavam o nosso Lucas, o nosso inteligente mastim e o David que ficou na casa guardando do nosso guardião. Fomos comer churrasco perto de Chantada e ao chegarmos à casa, por volta das 17:00 horas, apanhamos a cama e dormimos seguido até o domingo as 8:00. Quinze horas de sono. Não esteve mal.
Um fim de semana completo, intenso, lindo, pelo qual agradecemos ao Presidente da Associação Galega Corredor do Henares José André Lôpez Gonçâlez, a sua esposa Carmen, a Iria a filha de ambos e ao Iago Rios....... e obrigado a todos os amigos e amigas galegxs de Alcalá por tão lindo fim de semana, pela sua companha, pela sua atenção e pela assistência à nossa humilde palestra, especialmente a Javier Franco. Aguardamos nos vermos novamente.
A pré-história da Língua 1
A pré-história da Língua 2

quinta-feira, 16 de maio de 2013

Crónica das II Jornadas das letras galego-portuguesas




Por David Outeiro e José Manuel Barbosa

Foi o fim de semana de 11 e 12 de maio de 2013 quando mais de 70 pessoas nos reunimos em Pitões das Júnias para celebrarmos a irmandade e a camaradagem entre gente de ambas as margens da raia maldita. O nosso intuito era unir. Unir gente com a mesma língua, com a mesma vontade de viver, com o mesmo sentir, com a mesma história, com a mesma forma de fazer, de ser e de pensar, com os mesmos defeitos e as mesmas virtudes.... E conseguimos os objetivos.
Quando começamos a organizar este ano contavamos com que o sucesso fosse importante, mas a realidade superou muito os nossos cálculos até o ponto de vermos desbordar o copo e não termos um respiro. Teremos que pensar a forma de conter a maré de consciências galaicas que têm um mesmo foco de atenção.
Chegamos à casa do Padre Fontes quando passava um bocado das 12:00 horas. Dizem que os galegos nunca chegamos à hora....o mesmo se diz dos portugueses....mas o que tenho claro é que, como disse Gandalf  "um mago (nesta caso um galego) nunca chega nem demorado nem cedo; chega justo quando ele se propõe chegar". Ali vimos amigos velhos e vimos amigos novos. Os velhos alimentaram a amizade velha e os novos criaram uma que há durar no tempo. A comida sentados ao lado das pessoas deu as boas vindas a toda a gente que curiosa estava para ver como discorria a jornada. 
Fizemos poesia, rimos, falou o Padre Fontes e ficamos todos contentes. Dentro do horário previsto partimos para Pitões onde nos aguardava mais gente ainda que as cousas houve que prepará-las para os palestrantes poderem fazer o seu trabalho. Solucionados os problemas de som começou falando Rafael Quintia“Geografias míticas da Galiza e espaços hierofânicos. Mitos, rito e crença” foi o título e nele nos falou de como identificar espaços sagrados, lugares ancestrais e ocultos por milénios de esquecimento ou por causa da sua cristianização. Apresentou vários exemplos aos que hoje podemos recorrer quer como elementos ancestrais conservados a dia de hoje apesar dos séculos e do cristianismo e de sincretização, quer como crenças populares e/ou mitológicas que ligam diretamente com o nosso passado pagão e céltico. A palestra foi seguida por um publico interessado e curioso.

Posteriormente o artista gráfico António Alijó continuou falando de “Árvores e pedras mágicas do mundo celta.” Mais do que nada a palestra deu um debate no que participaram várias pessoas do público interessadas no tema. A base temática foi reafirmar a ideia de que há povos hoje que são o que nós fomos no passado que rendem culto às divindades relacionadas com a Terra, onde os xamãs ainda acodem às covas sagradas, com uma perceção do mundo que nós tínhamos há séculos...e estudando esses povos poderemos saber o que fomos. Estudando esses povos podemos apreender quem realmente somos e reformar e regenerar a nossa sociedade doente.
A poesia também fluiu nessa tarde do dia 11, assim como um roteiro pela aldeia de Pitões. 
A ceia na casa da Margarida e do Bruno, na Taberna Terra Celta foi o momento em que as cousas nos sobrepassaram, pois o número de gente fez materialmente impossível uma reunião de  todos os presentes num mesmo e único local. Ali acodiram novamente o Padre Fontes e o Presidente da Junta da Freguesia Sr. António Ferreirinha com quem desfrutamos da noite que acabava com a representação sentida do nosso amigo o Bruxo Queimam (em breve veremos imagens). Para alguns a noite continuou até o dia seguinte que começava o segundo dia.

O dia 12 foi igualmente completo do ponto de vista poético, científico e artístico. As palestras começaram fora de hora devido ao costume galaico de tomarmos as cousas com calma mas deu para completar o horário. Miguel Losada com a sua palestra intitulada “Os que termam do céu. Imagens da Sacralidade antiga ou quando o mundo era um templo.” Os arquétipos universais da religião apareceram manifestados nas diferentes culturas humanas e aplicados ao nosso mundo galaico e barrosão. Todos os povos têm um mesmo padrão cultural manifestado de diversas formas. Somos uma mesma humanidade com representações e estéticas diferentes. Símbolos universais humanos que são manifestados segundo o contexto cultural. Somos diversos dentro da unidade e essa diversidade devemos respeitá-la para a humanidade estar saudável....
Finalmente falou Santiago Bernárdez sobre “Os "Annála Ríoghachta Éireann" e as relações entre a Galiza e Éire na Idade Moderna”. O tema dava para muito e o desconhecimento que há sobre o tema é muito. Não temos muito conhecimento do relacionamento bélico entre tropas galegas defendendo interesses irlandeses contra o inimigo inglês em época dos Habsburgs. O paralelismo entre esses eventos históricos com os eventos míticos narrados no Leabhar Ghabhála Érren são evidentes e os vínculos posteriores às lutas irlandesas pela sua libertação com as chegadas de refugiados reafirmam essa ideia.
Finalizadas todas as palestras e com os momentos poéticos oportunos nos momentos de descanso tivemos a imensa sorte de poder contar entre o público com a conhecida escritora portuguesa Maria Clara Pinto Correia quem nos fez uma avaliação da situação do mundo atual, a passagem do tempo e a sua memória da sua passagem por Pitões. Acabada a sua intervenção fomos comer ao restaurante pitonês "Dom Pedro" onde depois de partilharmos lindas conversas entre as pessoas que nos conhecimos ali fizemos uma entrega de prémios a algumas pessoas como agradecimento pelos seus contributos às atividades do nosso grupo.
De tarde o grupo visitou o mosteiro de Pitões para depois darmos por finalizadas as II Jornadas das letras galego-portuguesas. Aguardamos umas terceiras.
Agradecemos imensamente à Junta da Freguesia de Pitões das Júnias nomeadamente a António Ferreirinha, António Cascais e Lúzia Jorge...sem esquecemos a Kátia Pereira, à Câmara Municipal de Montalegre, ao Bruxo Queimam pela sua atuação generosa para nós, ao Padre Fontes pelo seu apoio, recebimento e calor humano sempre manifestado para nós, aos palestrantes Rafa Quintia, António Alijó, Miguel Losada, Santiago Bernárdez e Clara Pinto Correia, também à Rádio Montalegre, a Margarida e Bruno da Taberna Terra Celta, aos Restaurantes "O Preto" e o "Dom Pedro", aos poetas Nolim Gonçalvez, Concha Rousia, Iolanda Aldrei, Henrique Dória, Alexandre Brea, Rafael Quintia, gente do público que também recitou, cantou e participou, ao público que nos acompanhou... e a todo o povo de Pitões.

quinta-feira, 2 de maio de 2013

De delinquentes linguísticos e a logopédia necessária.





Por José Manuel Barbosa

Quando a dia de hoje uma pessoa de qualquer país da Lusofonia oficial e um galego têm de se comunicarem entre sí, podem acontecer várias cousas:

a)      Que o paleofalante galego sinta que percebe e pode ser percebido pelo seu interlocutor. Neste caso, o galego reproduz a sua fala dialetal local oferecendo uma margem de distância mínima que a dia de hoje pode não ajudar a total fluidez comunicativa entre as partes. Isto, até o século XX não acontecia, justo até o século em que a Galiza contou com uma versão normativizada da sua língua e uma política linguística que promocionou sempre uma língua “ausbau” diferente da de Portugal. Este relacionamento a duas partes, galego por um lado e português por outro, é o caso habitual que acontece no dia-a-dia nas regiões da raia galego-portuguesa onde nunca houve problemas de relacionamento nem nunca se sentiram “estrangeiros” os uns a respeito dos outros. A distância viria dada porque o português está formado numa língua padrão saída dum determinado centralismo lisboeta e o galego (mal)formado tanto em castelhano como em “galego”. Este caso está em vias de extinção, como indicou a UNESCO a princípios dos século, por serem cada vez menos os paleofalantes os que sentem o português como uma continuação das suas falas e por ser mais os portugueses (e outros lusófonos) os que sentem os galegos como mais uns “españoles” de fala castelhana, nos quais não há que confiar desconhecendo a nossa identidade comum.

b)      Que o galego, duma maioria cada vez menos minoritária, fale em castelhano. Nesse caso pode acontecer que o lusófono faça esforço por se adaptar ao outro parceiro, embora há de ser difícil que este último, se adapte ao primeiro, quer por um sentir xenófobo e supremacista incutido pelo castelhanismo, quer pela educação deficiente que na Espanha se ministra em relação às línguas, forem estas de dentro como de fora do Reino. Algo assim acontece nos países anglófonos por terem a ideia de que todo o mundo tem o dever de saber inglês...No Reino, considera-se uma cousa normal que os demais têm o dever de os perceberem em castelhano embora não à inversa sob pena de ser considerado um ignorante. A maior parte das vezes, o espanhol em questão está capacitado para perceber pela pouca distância linguística que há entre a deles e a outra mas finalmente acontece que é um problema de vontade. O espanhol não quer perceber...e o galego-espanhol como subproduto deforme e acomplexado que reproduz ridiculamente os hábitos “cañís” e por um elemento de mimetismo primate copia os comportamentos mesquinhos do modelo espanholista à moda, de caráter intolerante e impositor, fornecido pelos média embora com menos força do que os originários.
 c) Que o galego, quer paleo, quer neofalante, adopte a variante RAG na sua conversa com o lusoparlante. Neste caso o resultado final vai ser que este  perceba a fala do galego como um péssimo português ou que é um espanhol que tenta fazer esforços por falar português. Nesse caso para favorecer o relacionamento acaba por tentar ele falar em castelhano. Ainda assim....o galego-RAG pode insistir na proximidade linguística galego-portuguesa o que resulta absurdo para o lusófono que percebe a fala do galego como uma trapalhada que não há por onde apanhá-la.

Estes são três dos quatro casos possíveis que se podem dar. O que ninguém fala é das circunstâncias que levam a estas irregularidades intercomunicativas, tendo em conta que nem os políticos nem os linguistas que fazem parte das administrações galegas ignoram que as falas galegas e luso-brasileiras fazem parte do mesmo diassistema linguístico... e quando digo que eles “sabem” isso, não estou a dizer que “acreditem” ou que “tenham uma ligeira intuição”. Digo simples e diretamente “sabem” com tudo o que isso implica e compromete.
A pesar de tudo, a princípios dos anos 80 e por decisão política, os responsáveis da administração optavam por oferecer ao administrado galego uma versão normativa para a sua língua que facilitava (e ainda facilita no presente) a distância e favorece o mais alto grau de incomunicação entre galegos e o resto dos lusófonos. Essa versão foi aplicada por decreto para ser aplicada em aqueles âmbitos da vida fulcrais para incutir a ideia de diferença, como é o caso do ensino à vez que faziam orelhas moucas à discrepância legítima de tal forma que nenhum professor pudesse fugir de tal despropósito, castigando a todos aqueles que no exercício da sua liberdade de cátedra optassem por querer transmitir aos alunos uma ideia de identidade linguística galego-portuguesa ou no mais duro dos casos uma versão útil da língua.
Os professores, mesmo não ensinando outra normativa diferente à imposta por um decreto nunca consensuado eram perseguidos, discriminados, desrespeitados como pessoas e sobre eles era exercido um subtil “mobbing” dificilmente demonstrável entre outras cousas porque o claustro de professores do centro de ensino apoiava a ação, quer porque a sua formação linguística não permitia aceder a registos mínimos de conhecimento, quer porque a sua má formação humana e/ou ética os fazia incapazes de frear a ação agressiva contra o acossado, quer por medo a que sobre eles caísse também a repressão. 
Uma outra forma de “mobbing” que não afetasse diretamente à administração era deixar que o protesto “anti-lusista” fosse levado a cabo pelos país das crianças que sentiam que um “lusista” não ministrava as suas aulas como era o convencional. Nestes casos a equipa diretiva ou o claustro lavavam-se as mão de cara ao afetado mas encirrava aos pais ocultamente para apagar a dissidência. Tudo isto sem informar a ninguém que os professores possuíam e possuem legalmente o direito à liberdade de cátedra e que ainda um artigo da Constituição espanhola garante na teoria a não discriminação por qualquer circunstância pessoal e social...e portanto por qualquer razão linguística o que faz que não exista legalidade que defenda uma discriminação por razões de normativa linguística a usar com qualquer língua oficial.
Alguns casos foram muito sonoros na Galiza dos 80 e dos 90, épocas muito obscuras de regressão linguística em Galiza. Lembro dous casos especiais por se saltarem todas as linhas vermelhas do silêncio, do ocultamento  e da censura. Foram protagonizados e sofridos pelos professores Mário Afonso Nozeda e Jesus Sanches Sobrado. Este último reformado ao pouco tempo de começar a trabalhar por causa dum ambiente laboral totalmente hostil  que o levou a uma situação de estress por “mobbing”.

Por outra parte, e deixando o acosso favorecido pela administração ao que sempre estivemos submetidos os defendores da língua na Galiza, temos que acrescentar que a forma em que as aulas de “galego” se dão ainda nos dias de hoje é própria duma administração que não se importa em deformar às crianças e aos adolescentes, contrariamente ao cometido último que tem o ensino, que é formar e informar (não deformar).
Existiu sempre uma ampla percentagem de professores que não consideraram como opção válida a de começar o ensino da lecto-escritura das crianças na sua língua raiz. Cousa nunca combatida pela administração galega e mesmo impulsionada desde a “Xunta”. Nenos e nenas galaico-parlantes apreenderam e apreendem a ler e a escrever em castelhano, vendo o seu idioma relegado aos usos mais coloquiais ou simplesmente deixando-o para assuntos menores. Muitos professores são mal formados linguisticamente, com índices de conhecimento da realidade socio-linguística deficientes, com prejuízos anti-galegos ou que consideram a língua do País como um elemento de menor importância na formação dos alunos. A causa provém da sua formação universitária originada nos planos de estudo que incutem esses defetos aos futuros professores. Da administração galega parte a permissividade a considerar normal atentar contra a integridade moral e psicológica de um companheiro se este mostra sinais de “lusismo patológico” ou qualquer outro desvio legítimo em qualquer país democrático, à vez que se defende hipocritamente a liberdade do professor a saltar-se toda regra pedagógica de educar a um aluno na sua língua e de negar ao aluno o seu direito de ser formado na sua língua. 
 Na Galiza, como comentava há uns dias no PGL Fernão Portas estão-se a incumprir os dous princípios básicos do ensino quando neste há duas línguas presentes (português e espanhol....ou galego e castelhano se quisermos): “misturar e não marcar fronteira” favorecendo nos alunos o atrapalhamento linguístico podendo levar à necessidade da logopédia em alguns casos que optarem por usar a língua em público. Curiosamente aqueles que optam pelo logopeda para poderem sair num meio de comunicação público são “re-educados” para poderem falar corretamente o castelhano....nunca a língua dos galegos.
É a vontade da administração fomentar a bablização nos galegos em vez da competência nas duas línguas, cometendo um grave delito, talvez não só moral, pois demonstrada a sua intencionalidade de atrapalhar à sociedade investindo grandíssimas sumas de dinheiro público em “normalizar” o galego se obtenha como resultado final a mais alta deserção da língua nos últimos trinta anos dos últimos cinco séculos. Dito de outra forma: houve mais desgaleguizados e castelhanizados desde 1980 até hoje do que entre 1480 e 1980. A perda foi de mais dum 30% desde que chegou o PP à “Xunta” autonómica. Não são os meus dados, são dados das Universidades Galegas, das Instituições (a)normalizadoras dependentes da “Xunta” e da UNESCO.
Esta sociedade leva já muitos anos seguidos sob um regime de ignomínia, abuso, desnacionalização e corrução de todo tipo que afeta a todos os aspectos da vida dos galegos, nomeadamente a parte linguística que é da que estamos a falar, e nunca ninguém denunciou perante a justiça galega, espanhola, europeia ou internacional  a situação que vivemos de genocídio cultural, económico, evidentemente linguístico...e com a emigração favorecida pelo poder, também me atrevo a dizer que genocídio étnico. Este genocídio é subtil e em parte consentido pela ignorância e a estupidez de muitos mas também pelo colaboracionismo de outros que bem mereceriam que a justiça também caísse sobre eles. Por isso os políticos no poder desde os aos 80, momento em que se constituiu a infelizmente denominada “Comunidad autónoma Gallega”, são uns delinquentes só um ponto por baixo dos grandes genocidas da história. O único que os diferencia é que estes últimos recorreram ao sangue, à guerra e ao fogo...os nossos não precisam disso porque há muitos galegos que os votam e que favorecem a bastardia moral e política de quem leva a cabo o processo.
Falávamos acima de três dos casos nos que um galego e um lusófono poderíam interagir comunicativamente. Há um quarto caso...:
  d) O galego tem consciência de falar a mesma língua do que o outro lusófono. Nesse caso a comunicação é fluída porque a inteligência desse galego faz com que a sua fala seja mais próxima, compreensível e universal sem deixar de ser galego. Em vez de usar “irmán” usa “irmão”; em vez de usar “oir” usa “ouvir”; em vez de usar “caer” usa “cair”, em vez de usar “dicir” usa “dizer” em vez de acabar certas palavras em “-ble/bles” acaba em “-vel/veis”; em vez de usar a terminação “-ción/cións” usa a “-ção/ções” comum a todo o universo galego-português que não por perdida na fala diária é menos galega. Também provavelmente recupere a sua fonética com o uso do sesseio tão legítimo como qualquer outra forma absolutamente galega e limpando um elemento fónico de origem castelhana como é o denominado “cetacismo”... Um galego reintegracionista pode andar com o seu galego pelo mundo, pelos organismos internacionais sem sair da sua fala matriz. A sua fala é reconhecida como uma das mais importantes e sucedidas da humanidade, é respeitado e dignificado por distinguir corretamente o seu galego(-português) do castelhano e não seguir o fomento da mistura ensinado nas escolas e liceus galegos...e o que é melhor de tudo é que esse galego reintegracionista nunca deixa de falar galego quando usa a versão internacional da língua. Com essa forma de apresentar as cousas saberá falar corretamente a sua língua sem castelhanizá-la e se quiser falar castelhano poderá falá-lo também sem interferências. Os logopedas não serão necessários mas sim talvez um tribunal de justiça, não sei se nacional ou internacional que julgue os mafiosos da língua por crimes contra a dignidade deste povo pelo qual nem deixaremos de lutar nem renunciaremos de pertencer a ele.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...